die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Hard Land الأرض الصلبة
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Die Traditionelle kurdische Küche
Kraft كرافت
Siddharta سدهارتا
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Liliths Wiederkehr
Mein Onkel, den der Wind mitnahm
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Das Erdbeben
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Weltbürger 

