die Stadt, wo man sagt: das ist wunderschön
Zwei moderne arabische Märchen
Übersetzung aus dem Arabischen: Petra Dünges
Die beiden Märchen sind in einfacher Hochsprache verfasst, so dass sie nicht nur für Kinder sondern auch für Deutschsprachige, die Arabisch lernen, oder Araber, die Deutsch lernen, gut geeignet sind. Sie sprudeln von orientalischer Phantasie und sind von bekannten Künstlern reich illustriert.
20 farbige Illustrationen

DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Liebesgeschichten قصص حب
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das trockene Wasser
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Hakawati al-lail
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Thymian und Steine
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Der Dreikäsehoch in der Schule
Warten
Le lapin indocile
Glaube unter imperialer Macht
Um mich herum Geschichten
Auf der Flucht
Der Araber von morgen-Band 1
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Hams an-Nujum همس النجوم
Das Erdbeben
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Asterix und die goldene Sichel
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Der lange Winter der Migration
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
malmas al dauo ملمس الضوء
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Satin rouge
Von weit her
Weltbürger
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Postkartenserie Kalligraphie
Frauenpower auf Arabisch
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Bandarschah
Le chien reconnaissant
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Geschwätz auf dem Nil A-D 

