Roman aus Syrien
Aus dem Arabischen von: Larissa Bender
Als Suleima im Wartezimmer eines Psychologen Nassim, einen Arzt und Schriftsteller, kennenlernt, entspinnt sich zwischen den beiden eine Amour Fou, die viele Jahre andauert. Als in Syrien der Krieg ausbricht, flieht Nassim nach Deutschland und lässt nichts mehr von sich hören. Doch eines Tages erreicht Suleima ein Manuskript ihres Freundes. Bei der Lektüre stellt sie fest, dass Nassim eine Geschichte erzählt, die sehr viel mit ihrer eigenen zu tun hat. Salma, die Protagonistin aus Nassims Manuskript, erzählt von dem schwierigen Verhältnis zu ihrer Mutter, vom frühen Tod des Vaters und den Schwierigkeiten, mit Eltern aufzuwachsen, die unterschiedlichen Religionen angehören, in einer Familie, die von der Diktatur zermalmt wurde.
Für Suleima wird die Lektüre von Nassims Manuskript zu einer Reise zu sich selbst, in magischen Traumbildern arbeitet sie ihre eigene Vergangenheit auf, beginnt ihre Geschichte zu begreifen und macht sich schließlich auf die Suche nach der Frau, die ihr Schicksal teilt.
Das eindringliche Zeugnis einer von gesellschaftlichen und politischen Wirren beschädigten Biografie, die das Schicksal einer ganzen Generation wiederspiegelt, erzählt in einer kraftvollen und poetischen Sprache von einer der wichtigsten Stimmen der arabischen Gegenwartsliteratur
220 Seiten, geb.

Die Engel von Sidi Moumen
Bauchtanz, Harmonie und Sinnlichkeit
Das verlorene Halsband der Taube
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Apricots Tomorro
Grammatik der deutschen Sprache
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Mit den Augen von Inana
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
An-Nabi النبي
Ali, Hassan oder Zahra?
Krawattenknoten
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Lissa لِسّة
Die Frauen von al-Basatin
Le bûcheron et le perroquet
muth lam amut مذ لم أمت
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Hüter der Tränen
Rebellische Frauen نضال النساء
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Fünfter sein-A-D
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Anubis
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Das Geständnis des Fleischhauers
Arabesquen 2
Konversation X 4 (Fr)
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Qul ya Teir
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Nachts unterm Jasmin
Der Findefuchs – A-D
Azazel/deutsch
Damit ich abreisen kann
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Traditional Henna Designs
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Ebenholz 

