DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Hinter dem Paradies, Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die Geburt
Libanon Im Zwischenland
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Heidi هادية
Marokkanische Sprichwörter
How to Stay Sane in an Age of Division كيف نحافظ على سلامة عقولنا في عصر منقسم
Carrom - كـيرم
Liebesgeschichten قصص حب
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Der Araber von morgen-Band 2
Gegen die Gleichgültigkeit
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 






