DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Postkartenserie Kalligraphie
The Man who sold his Skin
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Ich und Ich أنا و أنا
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 





