DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Papperlapapp Nr.17, Farben
Graphit-Arabisch
Islam verstehen
Zahra kommt ins Viertel
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Und ich erinnere mich an das Meer
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Weltbürger
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Almond لوز
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Diamantenstaub
Montauk/Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Fünfter sein-A-D 




