DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Oh wie schön ist Fliegen
Zahra kommt ins Viertel
Eine Blume ohne Wurzeln
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Mit den Augen von Inana 2
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Jeder Tag ein Festtag
Marokkanische Sprichwörter
Bilder der Levante
Die Wurzel aus Sein
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Damit ich abreisen kann
Die letzten Geheimnisse des Orients
Der verzweifelte Frühling
Messauda
Weltbürger
Tanz der Verfolgten
Bilibrini-Rund um mein Haus
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Leonard -A-D 






