DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Stockwerk 99-Arabisch
Stockwerk 99
Bilibrini-Max fährt mit..
Salma, die syrische Köchin
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Fikrun wa Fann 105
Azazel/deutsch
Wer hat mein Eis gegessen?
Mehr als Kochen طهي و أكثر
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Messauda
Mit all meinen Gesichtern
Kubri AlHamir, Arabismen
Mit dem Taxi nach Beirut
Leonard -A-D 



