DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Erste arabische Lesestücke A-D
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Ana, Hia wal uchrayat
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Bilibrini-Im Zoo
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Zahra kommt ins Viertel
Messauda
Lulu
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Mit dem Taxi nach Beirut
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Das Herz liebt alles Schöne
Laha Maraya
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Jasmin
Solange der Sonne noch scheint, A-D
Kraft كرافت
Algerien- ein Land holt auf!
Rebellin
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Im Aufbruch
Die Wände zerreissen
Der verzweifelte Frühling
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Übers Meer-Poem mediterran 



