DichterInnen aus Palästina und Deutschland über Identität
Gedichte arabisch-deutsch
Die in dieser Anthologie enthaltenen Gedichte aus Deutschland und Palästina erheben nicht den Anspruch repräsentativ für die jeweilige nationale Literatur zu sein. Dabei ähneln sie sich stark in der Thematik: Sprache, Generation, Sorgen und Orte werden zum Ausdruck von Identität.
Acht Dichterinnen und Dichter wenden Steine um, die von ihren Hirnen und Herzen, ihren Reisen, ihren zerstörten oder blühenden Städten, ihren Liebhabern und Liebhaberinnen, ihrem Fluch gegen die Welt, ihrem Optimismus oder Nihilismus gelegt wurden.
Mit einem Vorwort von Asmaa Azaizeh zur Entstehung dieses einmaligen Buchs und einer Einführung von Ibrahim Marazka über die poetische Sprache, Gedichte und Geschichte.
Mit Gedichten von Uljana Wolf, Tomás Cohen, Jumana Mustafa, Dalia Taha, Cia Rinne, Amer Badran, Ghayath Almadhoun und Nora Bossong.
177 Seiten, Brosch.

Zeit der Geister
Salma, die syrische Köchin
Leonard -A-D
Ein Match für Algerien
Beirut für wilde Mädchen
Azazel/deutsch
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Bilibrini-Max fährt mit..
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Stein der Oase
Einführung in die Nashi-Schrift
Afkarie أفكاري
Das Haus ohne Lichter
Das nackte Brot
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Let’s Talk About Sex, Habibi
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Gegen die Gleichgültigkeit
Ein Witz für ein Leben
Death for Sale
Der Prophet
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Josef hat Geburtstag
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Ich kann nicht alleine wütend sein 



