نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Wörter-Domino: in der Schule
Dinga Dinga
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Zeit der Feigen
Worte der Weisheit
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Der Teejunge Kasim
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Oriental Magic Dance 4
Die schwarzen Jahre
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Ich verdiene أنا أكسب
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Das Rätsel der Glaskugel
Auf dem Nullmeridian
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
5 Minuten! خمس دقائق
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد 

