نكات المسلحين
حلمت بأني لأبي عيناً زجاجية، وعندما أفقت، كان قلبي يخفق بشدة، كما لو أنه قلب بقرة مذعورة، لكنني كنت ابتسم كنت سعيداً، كما لو أن الامر أخيراً تحقق وأصبح لأبي عين زجاجية، عندما كنت صغيراً أهداني أبي في عيد ميلادي شتلة فلفل. كانت هدية غريبة، لم أفهم كنهها في ذلك الوقت كنا نسمع اطلاق رصاص بين الفنية والأخرى لكننا اعتدناه كما لو انه زمامير سيارات عابرة
و بقدر ما لم أفهم ما الذي كان يحدث في الجوار, لم أفهم اختيار أبي لشتلة الفلفل ثم بقاءها معنا. لكن كان فيها برعمان صغيران من الفلفل. و حدست أنها تعبير عني و عن أخي التؤام

Der Geruch der Seele
Zail Hissan ذيل الحصان
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
the Neighborhood السيد فالسر
Azazel/deutsch
Butterfly الفراشة
Eine Nebensache
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
So klingt das Land von 1001 Nacht
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Unsichtbare Brüche A-D
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Gebetskette /Türkis
In der Zukunft schwelgen
Yeti Jo يتي يو
Der Fuchs ruft nein
Words of Hope, A-D
Auf dem Nullmeridian
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Worte für die kalte Fremde
Mit dem Taxi nach Beirut
Und die Hände auf Urlaub
Usrati, Farid und der störrische Esel
Tausend Monde
Puzzle Arabische Alphabet
Dinge, die andere nicht sehen
Robert - und andere gereimte Geschichten
Tango der Liebe تانغو الغرام
Shemm en Nassim
Der Koch الطباخ
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
In der Kürze liegt die Würze
Der Tanz in die Weiblichkeit
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Auf der Flucht
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 

