رواية سيرة ذاتية
فجأة ظهرت مادوموازيل نجوى أمامي بمعالم لا تبشر بخير، وهيئ لي أن سائلا لزجا ينفذ من مسام وجهها. رأيتها تقترب، ورأيت فمها المفتوح ولسانها الأبيض وشفتيها اللتين بدتا أكثر شحوبا مما هما عليه عادة، وسمعت اسمي يدوي صادحا في الأروقة تليه صرخة: „شو عم تعملي هون؟؟“. لحسن الحظ أن ماري كانت ما تزال واقفة إلى جانبي فأجابت مادوموازيل نجوى بأنها هي التي سمحت لي بالدخول. „بس هي مسلمية!“، قالت مادوموازيل نجوى
لم أفكر في تلك اللحظة لماذا قالت مادوموازيل نجوى „مسلمية“ ولم تقل „مسلمة“ مثلما تقولها أمي. لم يخطر لي أن الرب، زوج الراهبات مجتمعات وصاحب الكنيسة، قد يفضل أن يكون المرء مسيحيا، وأن هذا ما أغضب مادوموازيل نجوى
في الواقع، لم أكن قد فكرت بخواص الرب والإشكاليات التي يثيرها عند الناس، حتى ذلك الحين
صدرت بالالمانية تحت عنوان

Azraq
Leib und Leben جسد و حياة
Almond لوز
L' Occupation الاحتلال
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Sein Sohn ابنه
Murabba wa laban مربى و لبن
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Heidi هادية
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Wo? أين
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Heidi- Peter Stamm هايدي
An-Nabi النبي
Kraft كرافت
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
flash back فلاش باك
Celestial Bodies سيدات القمر
Hinter dem Paradies, Arabisch
the Neighborhood السيد فالسر
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Said Said سعيد سعيد
METRO- Kairo underground
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
die Farben الألوان
42 Grad كاتبة و كاتب
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Trant sis ترانت سيس
Laha Maraya 

