رواية سيرة ذاتية
فجأة ظهرت مادوموازيل نجوى أمامي بمعالم لا تبشر بخير، وهيئ لي أن سائلا لزجا ينفذ من مسام وجهها. رأيتها تقترب، ورأيت فمها المفتوح ولسانها الأبيض وشفتيها اللتين بدتا أكثر شحوبا مما هما عليه عادة، وسمعت اسمي يدوي صادحا في الأروقة تليه صرخة: „شو عم تعملي هون؟؟“. لحسن الحظ أن ماري كانت ما تزال واقفة إلى جانبي فأجابت مادوموازيل نجوى بأنها هي التي سمحت لي بالدخول. „بس هي مسلمية!“، قالت مادوموازيل نجوى
لم أفكر في تلك اللحظة لماذا قالت مادوموازيل نجوى „مسلمية“ ولم تقل „مسلمة“ مثلما تقولها أمي. لم يخطر لي أن الرب، زوج الراهبات مجتمعات وصاحب الكنيسة، قد يفضل أن يكون المرء مسيحيا، وأن هذا ما أغضب مادوموازيل نجوى
في الواقع، لم أكن قد فكرت بخواص الرب والإشكاليات التي يثيرها عند الناس، حتى ذلك الحين
صدرت بالالمانية تحت عنوان

Laha Maraya
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Die Trauer hat fünf Finger
Warten
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Gedächtnishunde
Tunesisches Kochbuch
Meine Gefühle مشاعري
Der Schoss der Leere
Graphit-Arabisch
Der Prophet-Graphic Novel
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Unsichtbare Brüche
Sutters Glück سعادة زوتر
Wo der Wind wohnt
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Die Wände zerreissen
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Leib und Leben جسد و حياة
Aus jedem Garten eine Blume
Die Nachtigall Tausendtriller
Hinter dem Paradies, Arabisch 

