الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Liliths Wiederkehr
Vogeltreppe zum Tellerrand
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Willkommen in Kairo
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Heidi هادية
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Leib und Leben جسد و حياة
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Das gefrässige Buchmonster
Amerrika
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Lisan Magazin 10
Die Katze und der Maler, A-D
Fikrun wa Fann 93
Bärenlied أغنية الدب
Lenfant courageux
Ich wollt, ich würd Ägypter
Die Bäume streifen durch Alexandria 





