الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
42 Grad كاتبة و كاتب
Le lapin indocile
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Oh wie schön ist Fliegen
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Stiller شتيلر
Der lange Winter der Migration
Reise, Krieg und Exil
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Muslimun wa Ahrar
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
der Stotterer المتلعثم
Das heulen der Wölfe
Hannah Arendt in Syrien
Gemalte Gottesworte
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Bab el-Oued
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Die alte Frau und der Fluss
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Das kreischende Zahnmonster
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Wo der Wind wohnt
Der Struwwelpeter, A-D
Zahra kommt ins Viertel
Nemah نعمة
Wurzeln schlagen
Der Spaziergang مشوار المشي
Und ich erinnere mich an das Meer
Europa Erlesen: Algier
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
La chèvre intelligente
Ana, Hia wal uchrayat
Tell W.
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث 








