الحياة والموت والحركة والهجرة. هنا نرى شقيقة شوبان تغامر في رحلة محفوفة بالمخاطر لكي تعيد قلبه سرًا إلى وارسو بعد موته. نرى امرأة تعود إلى مسقط رأسها في بولندا لكي تحقن بالسم حبيب صباها الذي يرقد طريح الفراش في سكرات مرضه الأخير. عبر شخصيات وقصص مرسومة ببراعة، ومحبوكة بتأملات مؤرقة، ولعوبة، وموحية، تستكشف „رحّالة“ معنى أن تكون مسافرًا، طوافًا، جسدًا في حالة حركة ليس فقط عبر المكان وإنما عبر الزمن أيضًا. من أين أنت؟ من أين أتيت؟ إلى أين تذهب، هكذا نسأل المسافرين حين نلتقيهم. ورواية „رحّالة“ الفاتنة، المقلقة، بمثابة إجابة تطرحها كاتبة من كبار الحكّائين في عالمنا
2018 جائزة نوبل في الآداب
2018 جائزة مان بوكر الدولية

Le bûcheron et le perroquet
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Das kreischende Zahnmonster
Persepolis برسيبوليس
Azazel/deutsch
Wer den Wind sät
Eine Handvoll Datteln
Jasmin
Das gefrässige Buchmonster
Ein Stein, nicht umgewendet
fragrance of Iraq عبير العراق
Stiller شتيلر
Umm Kulthum
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Die geheime Mission des Kardinals
Libanon Im Zwischenland
Der Staudamm
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Le piège
Das Schneckenhaus القوقعة
Schreiben in einer fremden Sprache
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Grabtuch aus Schmetterlingen, A-D
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Fikrun wa Fann 93
Weg sein - hier sein
Arabisches Kino
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lisan Magazin 9
Die Bäume streifen durch Alexandria
Das heulen der Wölfe
Wurzeln schlagen
Alzheimer
Der West-östliche Diwan
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Vogeltreppe zum Tellerrand
Liebesgeschichten قصص حب 





