فرات العاني الفرنسي الذي لم ينس أنه عراقي الأصل, يقوم بنشر 1000 تغريدة على موقع تويتر خلال صيف 2016, مدفوعا بحاجة ملحة الى اخبار العالم عن العراق الخاص به
يعطينا بعض من ذكرياته, منذ زيارته الأولى للعراق في عمر التاسعة و حتى قرارة بأن يصبح صحفيا لتغطية العدوان على العراق عام 2003
هي ليست تغريدات عن السفر و الصبا و الحرب, و لكنها شهادة فريدة عن عراق آخر نحبه و نتذكر مآثرة و اسهامات ناسه الأوائل في شتى دروب العلم و مجالات الحياة
فرات العاني يفتح خزائنه لنتلقى من خلال كلماته الشاعرية المصحوبة برسومات بديعة للرسام الفرنسي ليونارد كوهين, نظرة أخرى على بلد عظيم ذات حضارة و تاريخ كبيرين بما ينافي الصورة النمطية التي ترسلها في كثير من الأحيان وسائل الاعلام الغربية بالأساس و اعلام المؤسسات و الدول المغرضة حيتا آخر

Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Die dumme Augustine/Arabisch
Das kreischende Zahnmonster
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Bonbonpalast-arabisch
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Papperlapapp Nr.3 Mut
Das Schneckenhaus
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Der Spaziergang مشوار المشي
L' Occupation الاحتلال
Die Sonne von Tabriz
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Siddharta سدهارتا
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Der Findefuchs – A-D
Tagebücher eines Krieges
Alexandria again! اسكندرية تاني
Sutters Glück سعادة زوتر
Trant sis ترانت سيس
Erste arabische Lesestücke A-D
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Bilibrini- beim Zahnarzt
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Asirati Alburj
Irak+100 (Arabisch)
rot zu grün أحمر الى أخضر
Geschwätz auf dem Nil A-D
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Reise, Krieg und Exil
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Coltrane كولترين
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Der Jakubijan-Bau/TB
Der Kaffee zähmt mich
Obst الفاكهة
Unser Körper الجسم
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Die ganze Geschichte, A-D
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Der Verrückte vom Freiheitsplatz 



