Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
3 Filme von Yossef Chahine
Arabische Buchstaben حروفي
Schreiben in einer fremden Sprache
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das kreischende Zahnmonster
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Satin rouge
flash back فلاش باك
Mein arabisches Tier-Alphabet
Damit ich abreisen kann
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Nullnummer-arabisch
Ich kann nicht alleine wütend sein
Death for Sale
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Ana, Hia wal uchrayat 

