Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
die Bäuerin
Murabba wa laban مربى و لبن
An-Nabi النبي
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die Glocken الأجراس
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Nachruf auf die Leere D-A
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
die Scham العار
Sutters Glück سعادة زوتر
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Überqueren اجتياز
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
akalet at-Turab أكلة التراب
Reiseführer Madrid-arabisch
Vergessene Küsten سواحل منسية
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
One Way Ticket. Reise ohne Rückkehr
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Der Kaffee zähmt mich
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
In meinem Bart versteckte Geschichten
Carrom - كـيرم
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Libanon Im Zwischenland
Quelle der Frauen
Das Herz liebt alles Schöne
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch 

