Freifall سقوط حر
ثمّة من يمتلكون حياتهم منذ الولادة. حياة صلبة، متماسكة، في بيوتٍ دافئة تسكنها الطمأنينة. وثمّة من يقطنون بيوتاً من ورق، هشّةٌ، متزعزعة، تقتلعها نسمة.
ياسمينا كانت تتعثّر بذيول حكايتها حين أتت العاصفة. كانت تلملم فقد الأم والعطش لأبٍ ناشف الحضن والأوصال حين انقلب عالمها وتطايرت كلّ الثوابت كالريش. وأيّ ثوابت لفتاة نبتت لها منذ الصغر مخالب لولاها لسقطت مئة مرّة. بهذه المخالب نشي بالحبيب لدى فرع الأمن. بها نقتل الأب الذي أحببناه يوماً. بها نتشبّث بما أتيح لنا من حياة لم نخترها.
ياسمينا دُفعت إلى الحياة دفعاً. لم يكن لها يوماً بيتٌ ولا مدينة ولا حضن، بل قلق سكنها وأرّقها ولاحقها كملاك موت.
ياسمينا ليست بطلة في رواية. ياسمينا صرخة طفلة شُوِّهَت طفولتها، صبيّة لفظها حاضرها، وامرأة صودر مستقبلها. ياسمينا هي الحرّية التي تكرهها.

Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Sutters Glück سعادة زوتر
der Stotterer المتلعثم
Papperlapapp Nr.17, Farben
Das Notizbuch des Zeichners
Bilibrini-Im Wald D-A
Vom Zauber der Zunge
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Bilibrini- beim Zahnarzt
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Das Schneckenhaus
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Out of Control- خارج السيطرة
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Heidi - Arabisch
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
rot zu grün أحمر الى أخضر
Die Flügel meines schweren Herzens
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
40 Geschichten aus dem Koran
Wo? أين
Mats und die Wundersteine, A-D
Afkarie أفكاري
Words of Hope, A-D
Libanon Im Zwischenland
Die Katzenfamilie عائلة القط
Laha Maraya
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Hakawati al-lail 


