و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Oh wie schön ist Fliegen
Lulu
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Jung getan, alt gewohnt
Glaube unter imperialer Macht
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Das Versprechen-A العهد
Nullnummer-arabisch
Der Gedächnisbaum
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Utopia
Das kreischende Zahnmonster
Laha Maraya
Salam, Islamische Mystik und Humor
Der Bonbonpalast-arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Erzähler der Nacht
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Kairo im Ohr
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Das Auge des Katers
We Are Not Numbers
Wadi und die heilige Milada
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Maultierhochzeit
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Hard Land الأرض الصلبة
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Lenfant courageux
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Die Traditionelle kurdische Küche
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Salma, die syrische Köchin
Wajib- die Hochzeitseinladung
Hakawati al-lail
Der entführte Mond
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Weltbürger
Mythos Henna
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Asterix und Kleopatra
Kraft كرافت
Das elfte gebot
Eine Hand voller Sterne
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Stockwerk 99
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das Buch vom Verschwinden
Das islamische Totenbuch
Out of Control- خارج السيطرة
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 



