و سيروا على رؤوس أقدامكم فالوطن يحتضر
Muhammad al-Maghuts lyrisches Werk liest sich wie eine Weigerung, die vorgefundene Lebenswelt zu akzeptieren und sich dem Diktat von Polizeistaat und einer repressiven Gesellschaft zu fügen. Das lyrische Inventar dient der Enthüllung der freiheitsfeindlichen, unterdrückerischen Seiten der autoritären arabischen Regime. Dabei richtet sich der Blick nicht nur auf die desaströsen Lebensbedingungen in den arabischen Ländern, sondern auch auf die eigene Versehrtheit und tief sitzende Angst und Verwundbarkeit.
Die bitteren Erfahrungen in politischer Haft prägten seine Weltanschauung und sein Schaffen, wie der Pionier der arabischen Prosadichtung mehrfach in Interviews und Gesprächen mit Journalisten und befreundeten Dichtern betonte.
Zu seinem poetischen Programm aber gehört auch, den Schmerz, die Angst und die Rebellion satirisch zu unterlaufen, nicht selten mithilfe kritischer Selbstironie. Während sein dramatisches, filmisches und essayistisches Werk von karnevaleskem Sprachwitz, Ironie und possenhafter Parodie geprägt ist, ist der Tonfall seiner Gedichte stärker von einer besonderen Form der Resignation und Traurigkeit sowie von bitterem Humor und obszöner Sprache bestimmt. Kein anderer arabischer Lyriker hat in den Jahren der radikalen literarischen Moderne die ‚heilige‘ Sprache der arabischen Dichtung so sehr entweiht wie al-Maghut.

Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Weltbürger
Der Husten, der dem Lachen folgt
Heilige Nächte
Die Geburt
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Im Schatten der Gasse A-D
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen?
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Heidi هادية
Laha Maraya
Das kreischende Zahnmonster
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Quelle der Frauen
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Memories on Stone-DVD
Hakawati al-lail حكواتي الليل
die Farben الألوان
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Obst الفاكهة
Die Wut der kleinen Wolke
Und ich erinnere mich an das Meer
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها 







