حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Das Versprechen-A العهد
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Heidi- Peter Stamm هايدي
Zahra kommt ins Viertel
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Im Schatten der Gasse A-D
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Lulu
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das Herz liebt alles Schöne
Leib und Leben جسد و حياة
Fremde Welt
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

