حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Nächstes Jahr in Bethlehem
Weniger als ein Kilometer
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Cellist عازف التشيللو
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Und ich erinnere mich an das Meer
Das Herz liebt alles Schöne
Sains Hochzeit
Und brenne flammenlos
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
La chèvre intelligente
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Ana, Hia wal uchrayat
Der Gesendte Gottes
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Das Erdbeben
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Hannanacht
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Von weit her
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 


