حمام الدار
أحجية ابن أزرق
كل من عاش في الدار يصير من أهلها؛ حمام الدار لا يغيب وأفعى الدار لا تخون، هذا ما قالته لي بصيرة قبل سنتين من يومنا ذاك، جدة والدي، أو ربما جدة جدته، لا أدري فهي قديمة جدا، أزلية، ساكنة في زاوية بهو البيت العربي القديم، ملتحفة سوادها أسفل السلم. لماذا أسفل السلم؟ لم أسأل نفسي يوما عن مواضع أشياء اعتدتها منذ مولدي، في بيت عربي تطل حجراته الضيقة على بهو داخلي غير مسقوف، بهو بصيرة التي لم أرها تفتح عينيها يوما، كأنما خيط جفناها برموشها منذ الأزل
182 Seiten, Brosch.

Die Idee des Flusses فكرة النهر
Gott ist Liebe
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
The Man who sold his Skin
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Koran Warsh recitation- Arabisch-(14X20cm)
Celestial Bodies سيدات القمر
Stadt der Rebellion
die Scham العار
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Paulo
Sophia صوفيا
Libanon Im Zwischenland
Das gefrässige Buchmonster
Hams an-Nujum همس النجوم
Wörter-Domino: Mein Körper
Liliths Wiederkehr
Al-Maqam 5
The Son of a Duck is a floater
Komm, wir gehen zur Moschee
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Les 50 Noms de L amour A-F
Lissa لِسّة
Die Genese des Vergessens
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ebenholz
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Das elfte gebot
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Kindheit auf dem Lande
Kein Wasser stillt ihren Durst
Rue du Pardon
Das Geheimnis des Brunnens سر البئر
Von weit her
Die Kinder bringt das Schiff
Qafas
Gebetskette-Türkis/Grau
Der Struwwelpeter, A-D
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Denkst du an meine Liebe?
Liebe- Treue- Vertrauen
Obst الفاكهة
Ein Mädchen namens Wien
Anfänge einer Epoche
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

