Ein Mann, der sich zwischen der Liebe und seiner Familie entscheiden muss. ein Land zwischen Aufbruch und den Zwängen der Tradition: „Hedis Hochzeit“ erzählt ein persönliche Selbstfindungs-Geschichte als Parabel auf den Zustand Tunesiens nach dem Arabischen Frühling.

Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
khayt albandul خيط البندول
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Butterfly الفراشة
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Fünfzig Gramm Paradies-arabisch
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Caramel
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen 

