Heidi – Arabisch
CHF 29.50
3 vorrätig
Kategorien: Märchen, Volksgut, Schweizer Autoren, Weltliteratur
Schlagwörter: Heidi, Schweiz
Beschreibung
نشرت الرواية عام 1881، ولم تزل مقروءة حتى يومنا هذا، إذ ترجمت إلى أكثر من سبعين لغة في أنحاء العالم، وقيل إنها ترجمت إلى الإنجليزية وحدها ثلاث عشرة مرة
أصبحت هايدي جزءًا من التراث السويسري، بل إنها تتصدر قائمة الشخصيات السويسرية الكبرى وتفوقت على وليم تيل الشخصية الأسطورية، لأنها تحظى بشهرة أكبر من شهرته في خارج سويسرا وعدت أحسن سفير لهذا البلد في القارات الخمس، على حد وصف موقع سويس إنفو
أضحت „هايدي لاند“ معلمًا سياحيًا يزوره السياح من كل أنحاء العالم، وتعد قرية مينفيلد مركز هذا المعلم، غير أن قرية أوبرفلز تغير اسمها إلى هايدي دورف، أي قرية هايدي
لا تجسد هايدي حب الطبيعة النقية فحسب، بل إنها تدعو إلى حب الآخر، الذي يؤدي بالضرورة إلى حب الذات، ونحن „نحتاج اليوم في مجتمعاتنا المشتتة إلى هذه القيم التقليدية التي تقدم لنا هايدي بصورتها الحقيقية“، كما يقول جان ميشيل ﭭِسمر، أستاذ الأدب السويسري
لعلنا نحتاج إلى إعادة النظر في تعاطينا مع العالم اليوم، العالم بوجوهه المتعددة التي بتنا نفتقدها ونسيء معاملتها من مثل الطبيعة والآخر والذات، وكل ذلك بحاجة إلى شيء من الرفق واللين والحب، وهايدي في هذا خير مرشد ودليل، ولا بد يومًا من أن يكون „الفرح نصيبنا في تلك الجنة المباركة يوما ما
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.344 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Sprache | |
| Seiten | 347 |
| Einbandart | |
| Auflage | 3. |
| Erscheinungsdatum | |
| Verlag | |
| Hinweis | ohne Bilder |
Ähnliche Produkte
Kinderbücher
CHF 39.90
CHF 32.00
Märchen, Volksgut
CHF 39.50
Weltliteratur
CHF 32.50
Weltliteratur
CHF 18.00
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 28.50
Kinderbücher
CHF 12.00
Weltliteratur
CHF 34.00
Weltliteratur
CHF 22.00
CHF 21.00

Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Die Verängstigten
Freifall سقوط حر
Ich wollt, ich würd Ägypter
Der Gedächnisbaum
Karnak Cafe
Tag-und Nacht نهار و ليل
Göttliche Intervention
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Rebellische Frauen نضال النساء
Die schwarzen Jahre
Der Apfel التفاحة
Die Wäscheleinenschaukel
Die Literatur der Rebellion
Buch der Mutter دفتر أمي
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Erfüllung
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Glaube unter imperialer Macht
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Fikrun wa Fann 103
Arabesquen
Der entführte Mond
Literaturnachrichten Nr. 101
Lisan Magazin 7
Kleine Gerichte Marokkanisch
Das Herz liebt alles Schöne
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
So klingt das Land von 1001 Nacht
Schicksal Agadir
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
die Ungläubige الكافرة
die dunkle Seite der Liebe
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Das verlorene Halsband der Taube
Losfahren-arabisch
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Ich erinnere mich, Beirut
Das Tor zur Sonne
Die Genese des Vergessens
Sophia صوفيا
Ich verdiene أنا أكسب
Brufa-Arabisch
Salma, die syrische Köchin
Komm, wir gehen zur Moschee
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Snooker in Kairo
lahu alilah alsaghir لهو الإله الصغير
Das Marokkanische Kochbuch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Das gefrässige Buchmonster
Die gestohlene Revolution
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Eine Hand voller Sterne
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Miral
Abnus-Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Auf dem Nullmeridian
Ein Bauch voller Geheimnisse D-A, بطن ملئ بالأسرار
Thymian und Steine
Hocharabisch Wort für Wort
Ein unbewohnter Raum
Wadi und die heilige Milada
Apricots Tomorro
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Heidi هادية 





