Verlags Info:
Ob in Damaskus oder in Berlin, egal in welcher Sprache Schreiben ist für Sam Zamrik immer schon überlebenswichtig gewesen. Davon zeugt dieser Band, mit dem sich ein Lyriker vorstellt, der durch viele Höllen geschritten ist und fast alles verloren hat, bis hin zur eigenen Identität: „Ich bin nicht“. Doch den Verlusten steht ein unantastbarer Reichtum gegenüber: eine Sprache, die viele Tonlagen kennt, von Hohelied-Feierlichkeit bis zu Heavy-Metal-Härte. In mal barocken, mal lakonischen Bildern findet Zamrik Ausdruck für Krieg und Flucht, für Heimatlosigkeit und Einsamkeit, das Nichtvorkommen und Nicht gesehen werden. Dabei verwandelt er das „Ich bin nicht“ in ein weithin hörbares „Ich bin“: Hier ist ein Lyriker, der leidet, anklagt, hofft und liebt – mit einer Klugheit und Energie, die so berührend wie beeindruckend ist.

Laha Maraya
Kurz vor dreissig, küss mich
Weniger als ein Kilometer
Die Wohnung in Bab El-Louk
fragrance of Iraq عبير العراق
Der Traum von Olympia (Arabisch)
rot zu grün أحمر الى أخضر
Der Baum des Orients
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Zeit
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Schreiben in einer fremden Sprache
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Leib und Leben جسد و حياة
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D 






