Feministische Autorinnen in Tunesien
»Wir haben beschlossen, den gängigen Klischees über Frauen entgegenzutreten: die ewig Verliebte, Rebellin und Revolutionärin, Befreite oder Opfer. Wir sagen, wer wir sind, durch Schrift und Kunst. Vielleicht werdet ihr euch an unseren Themen stören. Vielleicht kommen sie euch anstößig vor. Sie sind gleichzeitig intim und altruistisch. Wir sprechen von uns selbst, aber wir lassen uns auch von den Erlebnissen der Frauen inspirieren, die unsere Wege kreuzen.
Wir werden weiterschreiben: Vom Nass der Vulva und von Blut. Wir tragen unsere Wörter zur Schau, präsentieren den Leserinnen und Lesern unsere Werke. Wir zerlegen uns in Einzelteile, damit ihr die Frauen sehen, ihnen zuhören könnt.«
Die Gedichte, Kurzprosa und Essays können als feministische Debatte gelesen werden. Eine Debatte, die in der Pluralität ihrer Beiträge die unterschiedlichen Stimmen, Ansichten und Wahrnehmungen der Frauen des tunesischen Autorinnenkollektivs Chaml zusammenbringt. Eine Debatte unter sich vertrauten Menschen, die sich mit einem gemeinsamen Thema auseinandersetzen: Was will die Gesellschaft von uns? Und was wollen wir von der Gesellschaft?

Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Arabesquen 2
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Willkommen in Kairo
Der Koran: vollständige Ausgabe
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Arabische Buchstaben حروفي
Salam, Islamische Mystik und Humor
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Siddharta سدهارتا
Liebesgeschichten قصص حب
Das Geschenk der Sonnenkönigin
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Salam Mirjam
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Oh wie schön ist Fliegen
Zeichnen mit Worten
Tanz der Gräber رقصة القبور
Sein Sohn ابنه
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Keiner betete an ihren Gräbern
Azazel/deutsch
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Kleine Gerichte Marokkanisch
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Bis zum anderen Ende der Welt D-A
The bird is singing on the cell phone antenna
Die Märchen aus 1001 Nacht - Vollständige Ausgabe
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Der Schriftsteller und die Katze
Lail ليل ينسى ودائعة
Dhofar-Land des Weihrauches
Das nackte Brot الخبز الحافي
Die Literatur der Rebellion
Der Weg nach Mekka
Lissa لِسّة 





