Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
تُريدُ لَميس أَنْ تَشْتَرِيَ بَيْتًا لَها وَحْدَها، فَهِيَ تَحْلُمُ بِزاوِيَةٍ لَها تَجِدُ فيها الهُدوءَ وَالسَّلامَ بَعيدًا عَنْ ضَجيجِ إِخْوَتِها الخَمْسَة. لَكِنْ كيسُ مُدَّخَراتِها فارِغ
بِنَصيحَةٍ مِنْ أبيها، أَدْرَكَتْ أَنَّ كُلَّ ما عَلَيْها فَعْلُهُ هُوَ الصَّبْر
هَلْ حَصَلَتْ عَلى ما أَرادَتْهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَتْ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلْسِلَة رَجُل الأَعْمال الصَّغير تُقَدِّمُ لِلطِّفْلِ المَفاهيمَ الاِقْتِصادِيَّةَ بِطَريقَةٍ سَهْلَةٍ وَمُمْتِعَةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

Reiseführer Genf-arabisch
Asterix und die goldene Sichel
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Heidi-Arabisch
Obst الفاكهة
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
die Farben الألوان
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Meistererzählungen السقوط
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Heimatlos mit drei Heimaten
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Wo? أين
Siddharta سدهارتا
Heidi, Hörbuch CD 


