Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
تُريدُ لَميس أَنْ تَشْتَرِيَ بَيْتًا لَها وَحْدَها، فَهِيَ تَحْلُمُ بِزاوِيَةٍ لَها تَجِدُ فيها الهُدوءَ وَالسَّلامَ بَعيدًا عَنْ ضَجيجِ إِخْوَتِها الخَمْسَة. لَكِنْ كيسُ مُدَّخَراتِها فارِغ
بِنَصيحَةٍ مِنْ أبيها، أَدْرَكَتْ أَنَّ كُلَّ ما عَلَيْها فَعْلُهُ هُوَ الصَّبْر
هَلْ حَصَلَتْ عَلى ما أَرادَتْهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَتْ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلْسِلَة رَجُل الأَعْمال الصَّغير تُقَدِّمُ لِلطِّفْلِ المَفاهيمَ الاِقْتِصادِيَّةَ بِطَريقَةٍ سَهْلَةٍ وَمُمْتِعَةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

Hinter dem Paradies, Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Der Weg nach Mekka
Das Versprechen-A العهد
Said Said سعيد سعيد
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Meine Gefühle مشاعري
Heidi-Arabisch
Freifall سقوط حر
al-Ayaam الأيام
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Die Wände zerreissen
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Marakisch noir- مراكش نوار
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die alte Frau und der Fluss السبيليات
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Zail Hissan ذيل الحصان
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Arabische Buchstaben حروفي 


