Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
تُريدُ لَميس أَنْ تَشْتَرِيَ بَيْتًا لَها وَحْدَها، فَهِيَ تَحْلُمُ بِزاوِيَةٍ لَها تَجِدُ فيها الهُدوءَ وَالسَّلامَ بَعيدًا عَنْ ضَجيجِ إِخْوَتِها الخَمْسَة. لَكِنْ كيسُ مُدَّخَراتِها فارِغ
بِنَصيحَةٍ مِنْ أبيها، أَدْرَكَتْ أَنَّ كُلَّ ما عَلَيْها فَعْلُهُ هُوَ الصَّبْر
هَلْ حَصَلَتْ عَلى ما أَرادَتْهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَتْ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلْسِلَة رَجُل الأَعْمال الصَّغير تُقَدِّمُ لِلطِّفْلِ المَفاهيمَ الاِقْتِصادِيَّةَ بِطَريقَةٍ سَهْلَةٍ وَمُمْتِعَةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
99 zerstreute Perlen
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Imraah امرأة
Zail Hissan ذيل الحصان
Almond لوز
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Ana, Hia wal uchrayat
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Reiseführer Genf-arabisch
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
diese Frauen النسوة اللاتي
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Urss Biladi عرس بلادي
Der Bonbonpalast-arabisch
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Tanz der Gräber رقصة القبور
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
42 Grad كاتبة و كاتب
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Arabische Buchstaben حروفي 





