Ich tauge nicht für die Liebe
Mohammad al-Mazrui, Aegypten
Aus dem Arabischen von Abdellatif Aghsain, Andreas Herdt und Stephan Milich
Gedichte
Wenn du schreien möchtest,
so ist dieser Ort dafür nicht geeignet,
nicht weil der, der dir achtzig Peitschenhiebe verabreicht,
genau wie du in der Bar gewesen ist,
sondern weil einst, als Hamlet in Wallung geriet,
nachdem ihm der Geist seines Vaters erschienen war,
ihm seine Vergehen nichts genützt haben, um an irgendeine Art von Ordnung zu glauben.
Brosch., 96 Seiten

Weltbürger
Islam verstehen
Amerrika
Und ich erinnere mich an das Meer
Heidi هادية
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Heidi- Peter Stamm هايدي
An-Nabi النبي
Der Schakal am Hof des Löwen
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Kino des Alltags aus Nahost - Box
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Die Traditionelle kurdische Küche
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Ich und Ich أنا و أنا
Ana, Hia wal uchrayat
Messauda
Deine Angst - Dein Paradies
Quelle der Frauen
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die Sandburg
Laha Maraya
Stein der Oase
Almani
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Die Botschaft des Koran
Musik für die Augen
Lebensgrosser Newsticker
Noomi
Marokkanische Sprichwörter
Hakawati al-lail حكواتي الليل
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Die Wände zerreissen
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Lulu
Wadjda
Der Islam im Mittelalter
Der Gesendte Gottes
Der Dreikäsehoch in der Schule
Ein Stein, nicht umgewendet
Wie spät ist es?
Salma, die syrische Köchin
Damit ich abreisen kann 

