Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
تُريدُ بَسْمَة أَنْ تُصْبِحَ غَنِيَّةً وَمَشْهورَةً! لَكِنْ كَيْفَ تُحَقِّقُ أَحْلامَها وَهِيَ تَكْسَبُ بِضْعَ جَزَراتٍ أُسْبوعِيًّا فَقَط؟
بِنَصيحَةٍ مِنْ أُمِّها، أَدْرَكَتْ أَنَّ كُلَّ ما يَلْزَمُها هُوَ الاِجْتِهادُ وَالمُثابَرَة
هَلْ حَصَلَتْ عَلى ما أَرادَتْهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَتْ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلسِلَة رُوَّاد الأعمال الصِّغار تُقَدِّمُ لِلطِّفلِ المَفاهيمَ الاِقتِصاديَّةَ بِطَريقةٍ سَهلةٍ وَمُمتِعةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

An-Nabi النبي
Himmel Strassen شوارع السماء
Urss Biladi عرس بلادي
Heidi- Peter Stamm هايدي
Der Weg nach Mekka
Der Araber von morgen, Band 5
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Adam und Mischmisch- Tiere Stimmen آدم و مشمش -أصوات الحيوانات
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
khayt albandul خيط البندول
Sutters Glück سعادة زوتر
Kubri AlHamir, Arabismen
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Almond لوز
Wo? أين
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Bilibrini-Die Sportarten D-A
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
METRO- Kairo underground
Asterix und Kleopatra
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
5 Minuten! خمس دقائق
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Unser Körper الجسم
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Liebesgeschichten قصص حب
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Sein Sohn ابنه
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة 






