Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Rachid al-Daif / Libanon
Ausgewählte Gedichte, ins Deutsche übertragen und mit einem Vorwort von: Leslie Tramontini
Leseprobe: "Kein einziges Mal, wenn mein Blick irgendwo auf den Globus fällt, sei es zuhause, in der Schule oder im Büro der Fluggesellschaft, kann ich es vermeiden, laut loszulachen, so wie einer, der unter den Achseln gekitzelt wird."
96 Seiten, Brosch.

Sarmada
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Das Geschenk, das uns alle tötete
Wadi und die heilige Milada
Zin
Die Sandburg
Der Gedächnisbaum
Postkartenserie Kalligraphie
42 Grad كاتبة و كاتب
Die Bagdad-Uhr "arabisch"
Hakawati al-lail
Worte für die kalte Fremde
die Mandelbäume sind verblutet
Liebesgeschichten قصص حب
Ich wollt, ich würd Ägypter
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Damit ich abreisen kann
Das Hausboot am Nil
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Hot Marokk
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Obst الفاكهة
Im Schatten des Feigenbaums
Beirut Noir بيروت نوار
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Adler, Mufflon und Co.
Wer den Wind sät
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Alias Mission (Arabisch)
Kraft كرافت
Arabischer Frühling
Wörterbuch der Studenten, D/A
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Nachts unterm Jasmin
Wörterbuch der Studenten, A/D-D/A
Disteln im Weinberg
Anhänger:"Fatimas Hand"
Willkommen in Kairo
Liliths Wiederkehr
Die Araber
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth 

