Die irakischstämmige Aida verleugnet ihre Herkunft, was immer wieder zu Streit mit ihrem Freund führt. In ihrer Not setzt sie sich hin und beginnt aufzuschreiben, was sie nicht sagen kann. Geboren in einem iranischen Flüchtlingslager, kam sie mit ihren Eltern und der älteren Schwester in die Schweiz. Die Mädchen gehen zur Schule, aber ihre Eltern kommen mit dem westlichen Alltag nicht zurecht und verklären mehr und mehr ihre Heimat. Der Vater, ein konservativer Theologe, beschliesst schliesslich, mit der ganzen Familie in den Irak zurückzukehren. Aber was für die Eltern die Heimat ist, die sie einst verlassen haben, ist für die beiden Schwestern ein fremdes Land. Als die Ältere verheiratet werden soll, fliehen sie nun ihrerseits und gelangen als unbegleitete Minderjährige in die Schweiz. Aber auch sie lässt die Vergangenheit nicht los.
Wieder gelingt es Usama Al Shahmani, vielschichtig von der grossen inneren Anstrengung von Flüchtlingen bei ihren Integrationsbemühungen zu erzählen und dabei immer ein Fenster zur Hoffnung offen zulassen. Und nicht zuletzt überwindet er selbst die Mühsal des Exils durch das Verschmelzen der arabischen mit der westlichen Kultur im Erzählen

Krawattenknoten
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Oh wie schön ist Fliegen
Christ und Palästinenser
Unser Körper الجسم
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Der Koran (A-D) - A6
Geboren zu Bethlehem
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Azazel/deutsch
Der Wasserträger von Marrakesch
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die Puppe
Islam verstehen
Deutschlernen mit Bildern - Lebensmittel
Das islamische Totenbuch
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Vertigo
Leben in der Schwebe
Diamantenstaub
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Übergangsritus
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
die Wanderer der Wüste
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Papperlapapp Nr.20, Lesen und Schreiben
Eine Verstossene geht ihren Weg
Kein Wasser stillt ihren Durst
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ein Mädchen namens Wien
Das heulen der Wölfe
Orientalischer Küchenzauber
Das Herz der Puppe
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Siddharta سدهارتا
Die Gärten des Nordens
Am Montag werden sie uns lieben
Die verzauberte Pagode
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Die Königin und der Kalligraph
Mein Onkel, den der Wind mitnahm
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Al-Hadath الحدث
Rüber machen
sahlat alqalaq صلاة القلق
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Syrisches Kochbuch
Hutlos A-D بلا قبعة
Der Koran in poetischer Übertragung
Tell W.
Zoe und Theo in der Bibliothek
Zin
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Wir sind anders, als ihr denkt
Krawatten & Fliegen gekonnt binden
Ihr letzter Tanz
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Usrati, Der Löwe und die Maus
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
anderswo, daheim
Der Berg der Eremiten
Die Engel von Sidi Moumen 

