Im Taxi (Arabisch)
Unterwegs in Kairo
Chalid al-Chamissi /Aegypten
Kaum ein Berufsstand Ägyptens ist näher am Puls der Gesellschaft als die 250'000 Kairoer Taxifahrer. Wer wissen will, was die Menschen umtreibt, liest keine Zeitung, sondern nimmt das Taxi und hört auf das, was ihm der Fahrer erzählt: »Wir leben in einer einzigen Lüge und glauben daran. Die Regierung ist nur dazu da zu prüfen, ob wir die Lüge wirklich schlucken, finden Sie nicht auch?«
Im Taxi plaudert, diskutiert, feilscht und streitet Chalid al-Chamissi mit Fahrern, die im kleinen öffentlichen und doch abhörfreien Raum ihrer Wagen ihren Frust über das korrupte Regime und die allgegenwärtigen Missstände in Ägypten loswerden – mit immerhin einem Zuhörer: ihrem Fahrgast. Aus achtundfünfzig kurzen, pointenreichen Episoden entsteht ein grosses Mosaik der ägyptischen Gesellschaft von heute, eine Hommage an die oft verschmähte Kultur der Strasse. Nicht selten haben dabei die politischen Einsichten der Taxifahrer mehr Tiefgang als das ewige Geschwätz der Regierenden.
224 Seiten, Brosch.

Tunesisch-Arabisch Aussprache Trainer
3 Filme von Yossef Chahine
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Hakawati al-lail
Die Erde
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die Frauen von al-Basatin
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Damaskus im Herzen
Lisan Magazin 7
Arabisch für die Golfstaaten Wort für Wort
50 Jahre marokkanische migration
Liebesgeschichten قصص حب
Der Islam
Geschwätz auf dem Nil A-D
Al-Maqam 4
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Suche auf See
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Islam verstehen
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Gottes blutiger Himmel
Lisan Magazin 12
Papperlapapp Nr.3 Mut
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Fikrun wa Fann 97
Laha Maraya
Schweiz - Switzerland - Suisse - Svizzera
Asirati Alburj
die Mandelbäume sind verblutet
Die Literatur der Rebellion
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der Schakal am Hof des Löwen
mit zur Sonne blickenden Augen
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Heidi هادية
Death for Sale
Palmyra-Requiem für eine Stadt
Willkommen in Kairo
Karnak Cafe
Sufi-Tradition im Westen
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Ausgeblendet
Das Geständnis des Fleischhauers
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Lenfant endormi
Die neuen arabischen Frauen
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Postkartenserie Kalligraphie
Wo? أين
Arabisches Tieralphabet /Poster
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Ana, Hia wal uchrayat 

