ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Geschwätz auf dem Nil A-D
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Göttliche Intervention
Memories on Stone-DVD
Qamus
Ana, Hia wal uchrayat
Laha Maraya
Nullnummer-arabisch
Sarmada
Der Araber von morgen-Band 2
Heidi هادية
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Arabische Buchstaben حروفي
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
die Bäuerin
Aus jedem Garten eine Blume
Luftballonspiele
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
die Kunst des Krieges-فن الحرب 






