ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Zuqaq al-Medaq
Ein unbewohnter Raum
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Prophet-Graphic Novel
Le lapin indocile
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Reiseführer Madrid-arabisch
Auf dem Nullmeridian على خط جرينتش
ma bada al-Maut مابعد الموت
Die Katze und der Maler, A-D
Papperlapapp Nr.15, Musik
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Wäscheleinenschaukel
Liebesgeschichten قصص حب
Papperlapapp Nr.17, Farben
Heidi-Arabisch
Der lange Winter der Migration
Am Montag werden sie uns lieben
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Lissa لِسّة
die Kunst des Krieges-فن الحرب 





