ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Der West-östliche Diwan
Le piège
Sutters Glück سعادة زوتر
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Dreikäsehoch in der Schule
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Koran (A-D) - A6
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
die Farben الألوان
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Le chien reconnaissant
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
La paresse
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Le bûcheron et le perroquet
Zail Hissan ذيل الحصان
Obst الفاكهة
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Der kleine Prinz الأمير الصغير
La ruse du renard
La leçon de la fourmi
Das gefrässige Buchmonster
Zuqaq al-Medaq
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Die dumme Augustine/Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 





