ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Laha Maraya
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Diamantenstaub
Costa Brava, Lebanon
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Auf der Couch in Tunis
Jung getan, alt gewohnt
Heidi هادية
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Dass ich auf meine Art lebe
Lisan Magazin 2
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Les 50 Noms de L amour A-F
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Geschenk, das uns alle tötete
Heidi-Arabisch 





