ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
Das nackte Brot
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Out of Control- خارج السيطرة
Ich und Ich أنا و أنا
Marakisch noir- مراكش نوار
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Sufi-Tradition im Westen
Brufa-Arabisch
Der Koch الطباخ
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Der See in dem die Frösche lebten البحيرة التي عاشت فيها الضفادع
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
5 Minuten! خمس دقائق
Arabische Buchstaben حروفي
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Aus jedem Garten eine Blume
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Reiseführer Paris -arabisch
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
In meinem Bart versteckte Geschichten
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Die Glocken الأجراس
die Bäuerin
Die ganze Geschichte, A-D
Keine Luft zum Atmen
Das Gedächtnis der Finger
die Scham العار
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
ma bada al-Maut مابعد الموت
Reiseführer Madrid-arabisch
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Tanz der Gräber رقصة القبور
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Lob des Hasses مديح الكراهية
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Zail Hissan ذيل الحصان
Die Geburt 




