ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Papperlapapp Nr.18, Insekten
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Das Gedächtnis der Finger
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Heidi-Arabisch
Dezemberkids
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der Koran in poetischer Übertragung
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Ahlam Rajul Naschiet أحلام رجل نشيط
Ich und Ich أنا و أنا
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Freifall سقوط حر
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
the Neighborhood السيد فالسر
die Farben الألوان
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة 






