Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Willkommen bei Freunden
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Heidi هادية
Heidi-Arabisch
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Asterix und die goldene Sichel
Und die Hände auf Urlaub
Heidi- Peter Stamm هايدي
Zail Hissan ذيل الحصان
Montauk/Arabisch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Arabische Buchstaben حروفي
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
METRO- مترو
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Der West-östliche Diwan 








