Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Die Traditionelle kurdische Küche
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Zail Hissan ذيل الحصان
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Kraft كرافت
Coltrane كولترين
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Out of Control- خارج السيطرة
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Leben in der Schwebe
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Persepolis برسيبوليس
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ana, Hia wal uchrayat
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
fragrance of Iraq عبير العراق
Arabische Buchstaben حروفي
Obst الفاكهة
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب 




