Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Leib und Leben جسد و حياة
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Reiseführer Genf-arabisch
METRO- Kairo underground
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Persepolis برسيبوليس
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Asirati Alburj
Zail Hissan ذيل الحصان
Laha Maraya
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Bärenlied أغنية الدب
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Tell W.
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Kraft كرافت
Stein der Oase
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Coltrane كولترين
Was weisst du von mir
die Kunst des Krieges-فن الحرب 





