Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Amerrika
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Kater Ziko lebt gefährlich
Al-Maqam 5
Das Erdbeben
Erste arabische Lesestücke A-D
Die Feuerprobe
Die Engel von Sidi Moumen
Ein Apfel, der weiss, dass er nichts weiss?
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Erste Liebe-letzte Liebe
Mariam und das Glück
Sutters Glück سعادة زوتر
Krawattenknoten
Zieh fort aus deiner Heimat
Montauk/Arabisch
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Sufi-Tradition im Westen 

