Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Reise, Krieg und Exil
Der Schakal am Hof des Löwen
Wurzeln schlagen
Die ganze Geschichte, A-D
Aleppo literarisch
Das Notizbuch des Zeichners
Hard Land الأرض الصلبة
Der Spaziergang مشوار المشي
Wenn sie Mütter werden ...
Der Schoss der Leere
Zahra kommt ins Viertel
Unsichtbare Brüche
Und ich erinnere mich an das Meer
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
La ruse du renard
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Syrisches Kochbuch
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Wo der Wind wohnt
Stiller شتيلر
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Die Flügel meines schweren Herzens
Aus jedem Garten eine Blume
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Al-Maqam 5
Der lange Winter der Migration
Kurz vor dreissig, küss mich
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Mit den buchstaben unterwegs
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Das Rätsel der Glaskugel
L'Alphabet du matin أبجدية الصباح
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Satin rouge
Frieden im Islam 

