Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Der entführte Mond
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Kairo 678
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Heidi-Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Barakah Meets Barakah
Schreiben in einer fremden Sprache
The Forty Rules of Love قواعد العشق الأربعون
Liebesgeschichten قصص حب
Memories on Stone-DVD
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Unter einem Dach
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Sieben Jahre-A سبع سنوات
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Alzheimer
Auf der Couch in Tunis
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

