Liliths Wiederkehr
Joumana Haddad / Libanon
Lilith, die erste Frau, die Gott erschuf, soll Adam im Paradies dienen, will sich aber dem männlichen Joch nicht beugen und flieht in die Wüste. Joumana Haddad lässt die mythologische Figur der weiblichen Rebellion in Gedicht und szenischer Darstellung aus ihrem Exil wiederkehren. Lilith wird zum Objekt der Begierde aller Männer: Einmal in ihrem Bann, kann man ihr nicht entkommen.
Joumana Haddad, 1970 in Beirut geboren, ist Feuilleton-Redakteurin der libanesischen Zeitung An-Nahar, Übersetzerin, Dozentin und Schriftstellerin.
80 Seiten, Brosch.

Der Husten, der dem Lachen folgt
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Sarab
Ägyptisch-Arabisch Wort für Wort
Die verzauberte Pagode
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Sutters Glück سعادة زوتر
Tief durchatmen خذ نفسا عميقا
Bilibrini-Max fährt mit..
Leben in der Schwebe
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
3 Filme von Yossef Chahine
Vertigo
Celestial Bodies سيدات القمر
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Im Schatten des Feigenbaums
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Bilibrini-Beim Kinderarzt
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Gottes blutiger Himmel
Lail ليل ينسى ودائعة
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Deine Angst - Dein Paradies
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Al-Magharibah المغاربة
Orientküche
Fikrun wa Fann 97
Die Arabische Alphabet
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Heidi, Hörbuch CD
Lisan Magazin 7
Bilibrini-Auf dem Bauernhof
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Hams an-Nujum همس النجوم
Die Nachtigall Tausendtriller
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Ich wollte nur Geschichten erzählen
Murabba wa laban مربى و لبن
Und die Hände auf Urlaub
Meine Gefühle مشاعري
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Kurz vor dreissig, küss mich
Die Stille verschieben
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Hier wohnt die Stille 

